Get all 87 Tryzna Production releases available on Bandcamp and save 90%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Life Forsaken (Full-length, 2021), Flying Above Ancient Ruins (Full-length, 2017), Reginae Mysterium (Full-length, 2002), Ohňa Hlad, Vody Chlad (Full-length, 2007), Vládca Lesov, Skalných Stien (Full-length, 2005), Fire And Ice (Demo, 1991), The Antagonist (Full-length, 2013), Corpse Death (Full-length, 1991), and 79 more.
1. |
Intro
01:59
|
|||
2. |
||||
V končinách hlboko temných,
Čírou bolesťou poznamenaných,
Kde vrchy poznajú ďalekú minulosť
A ozrutné hory určujú prítomnosť.
Kde porozsievané malé obydlia
Tajomstvá svoje prísne strážia,
Každé príbeh by mohlo rozprávať,
Ale či sa chcieť mu bude srdce otvárať?
I legendy sa rýchlosťou vetra šíria,
Z pokolenia na pokolenie sa zveria,
Často tak neskromne neuveriteľné,
Avšak skromne uskutočniteľné.
Aj tamto ozrutné masívy nemé
A ich tajne pukliny neznáme
Vedia kvílením tajomstvá šíriť
A o svoje bohatstvá podeliť.
A tam bola raz jedna nevesta,
Nevyspytateľná je jej cesta,
Musela do hôr ísť s vrchmi vyť,
Pretože nevedela medzi ľuďmi žiť.
***
translated to English:
A birth of the unfortunate one among men
In the regions vastly dark
Tainted by the endless pain
Where hills know of a distant past
And massive mountains form the present
Where small dwellings are scattered
Harshly guarding secrets of their own
Each of them could tell a tale
Though would they like to?
So the legends spread with the swiftness of the wind
From generation to generation they are passed
Often remarkably unbelievable
But likely come to pass
Even there, giant massifs lay voiceless
Of which mysterious rifts
Can secrets yell
And share their riches
And once there was a bride
Fathomless was her path
To howl with the forests she once had gone
As with the others she could not be
|
||||
3. |
||||
Ako posledného ho vyhnali,
I ako pána ho teraz zvídali,
Ako štramák sa vrátil,
Aby niečo tam v doline splatil.
A tak šiel na ťažké cesty,
Hľadať stopy nôžok svojej nevesty,
Viedli ho po rôznych rázcestiach,
Odmenou mu je duša v bolestiach.
Blúdi po nikdy nekončiacej hôli,
Tam zmäteného ho videli,
Vždy ho chráni verný Eguš,
Áno, prichádzam, prichádzam už.
I šípi, že hory skrývajú tajomstvá
A žijú v nich kruté tvorstvá,
Zjavujú sa mu v snívaniach,
Nik však nevie či i v skutočnostiach.
Zjavuje sa mu i Ona,
Vrchom naveky zasľúbená
A jeho čakajú sverepé strasti,
Aby mohol byť po boku svojej nevesty.
***
translated to English
A bitter return to innocence
As the last one he was banished
And as a master he was now awaited
As a prosperous man he returned
So he could requite something in the valley
And so he ventured upon grim paths
To search for marks of his bride
They led him through sundry crossroads
A soul in anguish was his reward
He roams the endless mountains
There confused he has been seen
Always guarded by loyal Eguš
Yes, I come, I do.
He knows that mountains harbour secrets
And shelter cruel beasts
They reveal themselves to him in his dreams
Though no one knows if they are a dream or real
She also reveals herself to him
To the mountains betrothed for eternity
And him the terrible sorrows await
So he could be at side of his bride
|
||||
4. |
Pasovanie S Démonmi
05:33
|
|||
Odjakživa vládne tam hore krajom
I stal sa z núdze uhliarom,
Ryšavý boh všetkých ožranov,
Škúľavý kráľ všetkých pijanov.
Vysoko obýva temné miestiská
Nazývané záhadne pekliská,
Pasuje sa s obryňami zoči,
Tam kde ľudská noha nevkročí.
Pozná dobre tunajšie živly,
Vie, že tieto miesta očumujú diabli,
A je zadobre so surovou divočinou,
Preto je opradený legendou čudnou.
Raz ho horár vyhľadal
A on mu krutý príbeh povedal,
Zamáčal si od zlej krvi ruky
A preto mu Ona patrí naveky.
Sľuby sa veru musia plniť,
Preto sa plánuje ženiť,
Svedkovia i hostia sú zvaní
I on chce mať nevestu za svoju pani.
***
translated to English
Battling the demons
Ever before he has reigned high in the land
And as a last resort he become a charcoal-burner
A red haired god of all boozers
The cross-eyed king of all drunkards
High he dwells in dark places
Called “mysterious hells”
Facing giantesses
In a place where no one dares
He knows the elements of this region well
He knows these places are guarded by fiends
And he is on good terms with the utter wilderness
Therefore by a strange myth he is surrounded
Once a woodsman sought him out
And he told him a cruel tale
His hands tainted with bad blood
Thus eternally she belongs to him
Oaths should be fulfilled
Therefore he plans to wed
Witnesses and guests are invited
He wants his bride to become his wife
|
||||
5. |
Z Vlka A Ženy Zrodený
08:07
|
|||
Ta v týchto končinách
Mnoho sa vysvetľuje v poverách,
Desivé spomienky sa vynárajú,
Bolestivé rany otvárajú.
Krv vyteká zo šije,
Jeho ďalšia obeť už nežije.
Kto, pýtajú sa vôkol?
Upír, vlkolak, či sám diabol?
Niečo zlé je v tých vrchoch,
Hovorí sa v šepotoch,
Peklisku sa vyhýbajú oblúkom,
Pretože tam žije i On.
Nik nevie odkiaľ sa zjavil,
Ale vyzerá, že ďalší sok sa objavil,
Raz podoba vlka i raz človeka,
Avšak krvi sa v ňom nedoseká.
I chuť olova okúsil,
I na tamto kríži zvesil,
A duch jeho sa vrátil, tušili,
Pretože mršinu nenašli.
Ctižiadostivosťou je hnaný,
Možno myslia nesmrteľný,
Nemôžu byť sokovia dvaja,
Je totiž duch tohto kraja.
***
translated to English
Of wolf and woman born
It is she who dwells in these regions
Where much is explained in tales
Horrifying memories emerge
And painful wounds they open
Blood runs from the neck
His another victim no longer lives
“Who is He?” ask those around
Vampire, werewolf or the Devil himself?
Something evil lurks in the mountains
Is being told in whispers
They avoid those hellish places
For that is where He lives
No one knows from where he came
But it seems another rival has appeared
Once a shape of wolf then of man
And as pale as death he is
Lead he got to taste
And from that cross he detached
But his spirit has returned, as they suspected
Since the body was not found
Driven by ambition
For them seemingly immortal
There cannot be two adversaries
As he is the spirit of this realm
|
||||
6. |
Prislabí Na Jej Svet
08:29
|
|||
Je to skutočnosť či sen?
Je to báj či vlastná pieseň?
Blúznenie hnané špiritusom
Alebo rany jatrené životom.
Sú to boje so sebou samými,
Či súboje s démonmi?
Kupujú si moju dušu diabli
Alebo sme sa pomiatli?
I tie túžby, bežne nevnímajúc,
Ťažko, preťažko kontrolujúc,
Je živlami vychovaná,
Dávne veky neskrotená.
Pátrame po jej svete,
Zočiť ju v plnom kvete,
Ona však radšej vrchy mala,
S nimi sa dávno zasnúbila.
Nepatrí nikomu z ľudí tohto sveta
Nie je nikoho nevesta,
Tí si ju totiž vzali,
Čo ju vychovali.
***
translated to English
Prislabí na jej svet
Is it a dream or is it real?
Is it a myth or a song of its own?
Raving fuelled by spirit
Or wounds made by life
Are these struggles with oneself?
Or with demons?
Are fiends buying my soul?
Or have we gone mad?
These rare lusts she feels
Hardly, too hardly she controls herself
As she is raised by the elements
For ages untamed
We seek her light
To see her in full bloom
But she loved the mountains more
To them betrothed ages ago
She belongs to none of this world
She is no one’s bride
As she was taken by those
Who raised her
|
Tryzna Production Slovakia
www.youtube.com/@SlovakBM
Tryzna Production started in the year 2008 and stopped
issuing records in a physical format in 2019.
Since then it has focused solely on releasing digital versions of Slovak black and death metal albums.
With this site we aim to give an insight into the Slovak black metal scene.
... more
Streaming and Download help
Tryzna Production recommends:
If you like Legenda Neskrotných Živlov (Full-length, 2013), you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp